Читаем без скачивания Медные монеты даруют миру покой [огрызок, 93 главы из ???] - Mu Su Li
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из него по живому извлекли все кости, но он даже не в силах рассмотреть, кто это сделал…
Пока Сюэ Сянь был ошеломлён воспоминанием, советник Лю всё ещё трогал собственное лицо возле уха. Он спросил твёрдо:
— Что значит — я не могу её увидеть?! Ты, монах, лучше бы вовсе рот не открывал, чем такую чушь говорить! Офрион лишён света, грядёт страшная беда — такого любой шарлатан насочиняет! Что вообще такое эта кровавая метка?!
Что вообще такое кровавая метка?
Сюэ Сянь открыл глаза и решительно всмотрелся в советника Лю.
Эта метка была оставлена кровью, пролитой переполненным ненавистью человеком, чтобы позднее он мог безошибочно отыскать врага. Прежде, заключённый в мешочке, Сюэ Сянь был занят тем, чтобы справиться с Сюаньминем, и совсем не обращал внимания на остальное — теперь же он сконцентрировался на запахе советника Лю.
Запах исходил от кровавой метки — похожий на ржавчину и всё-таки немного другой, он был прекрасно знаком Сюэ Сяню. Так пахла его же кровь.
С тех пор как пришёл в себя, Сюэ Сянь сразу принялся искать человека, что извлёк его кости. Однако он не представлял, как тот выглядит, не знал, откуда появился. У него не было никаких подсказок, кроме одной — следов его собственной крови. Она пролилась на каждого, кто был в тот день на побережье.
Таких оказалось около сотни, и Сюэ Сянь пока нашёл нескольких из них. Узнать от них удалось лишь пару неясных моментов. Это не могло его удовлетворить, совсем не могло. Но, полагаясь только на эти крохотные зацепки, отыскать главного виновника было не легче, чем иголку в стоге сена.
И последние полгода Сюэ Сянь, следуя из Хуамэна сюда, пытался найти больше зацепок, чтобы как можно скорее выяснить, кто в ответе за всё…
Бумажный человечек меж пальцами внезапно затих, и Сюаньминь решил, что тот сдался и больше не станет беспокоить и сопротивляться. Он снова положил Сюэ Сяня в мешочек и одновременно взглянул на советника Лю:
— Твоя жизнь должна была окончиться сегодня, только кто-то заменил тебя, — сказал он и, уже отведя взгляд, добавил напоследок: — Верить или нет — тебе решать, — и, больше не тратя слов, шагнул вперёд.
Оскорбив кого-то настолько глубоко, можно ли просто уйти?
Советник Лю был разъярён разговорами о «рано или поздно умрёшь». С одной стороны, он считал, что грубиян-монах перед ним всего лишь шарлатан, который несёт вздор, с другой — поскольку дело касалось его жизни, на душе у него было неспокойно.
Восемь, а то и девять шарлатанов из десяти любили этот трюк: сначала огорашивают новостью, что тебя ждёт неминуемое бедствие, дают немного времени подумать и разволноваться, а затем надевают маску и с самым добродетельным видом разворачиваются и уходят. Так непременно находятся те, кто проглатывает наживку и думает: «Лучше потратиться и избежать бедствия, если оно в самом деле надвигается».
Мысленно убеждая себя не поддаваться, советник Лю приказал стражникам:
— Обнажите мечи и возьмите его!
Дурачить главу уездной управы — этот монах нарочно искал неприятностей?!
Как раз когда стражники сгрудились вокруг Сюаньминя, схватив за рукава, издали донёсся запыхавшийся голос:
— Мой господин! Мой господин, беда!
Обернувшись, все заметили мальчишку, судя по виду — молодого слугу, что бежал, едва не спотыкаясь, и остановился лишь напротив советника Лю, явно паникуя.
— Мой господин, молодой господин, молодой господин упал в колодец!
— Что?! — у советника Лю тотчас задрожали ноги, а волосы на голове встали дыбом.
Он невольно взглянул на Сюаньминя, окружённого стражей, и сердце упало. На мгновение он растерялся, не зная, бежать ли ему домой или сначала разобраться с Сюаньминем.
— Мой господин! — снова закричал мальчишка-слуга.
Советник Лю вздрогнул всем телом и в панике занёс ногу, желая тут же последовать за слугой, — от потрясения он не мог думать, а ноги вовсе казались чужими. Всего через два шага он вдруг в такой же спешке вернулся…
— Отпустите, все вы, отпустите! — советник Лю поймал Сюаньминя за рукав. — А ты… ты подожди! Пойдёшь со мной и взглянешь!
Сюаньминь нахмурился, с лёгким отвращением выдернув рукав, и собирался что-то сказать, как почувствовал, что его поясной мешочек зашевелился. Упрямый бумажный человечек, которого он только вернул внутрь, не упустил возможность и выбрался, схватился за манжету советника Лю и, использовав его же движение, вцепился в воротник мальчишки-слуги — и теперь вместе с ним убегал к поместью!
Глава 5: Золотые слитки (1)
Мальчишка-слуга был коротконог, но быстр, а из-за юного возраста ещё и очень порывист. Хоть сам он бежал, каждые три шага ему приходилось оборачиваться и ждать следующего позади советника Лю, и он был так увлечён этим, что совсем не замечал, что к его воротнику что-то прицепилось.
Ноги Сюэ Сяня всё ещё доставляли неприятности — хоть он и поместил себя в бумажное тело, по-прежнему был наполовину парализован. Полагаясь только на руки, он крепко ухватился за нового «скакуна».
Бумага была слишком лёгкой, и Сюэ Сяня на «скакуне» бесконтрольно бросало вверх-вниз — пока они добрались до дома советника Лю, от тряски его едва не стошнило. Уезд Нинъян был густонаселённым и богатым местом, и советник Лю Сюй в эту пору жил в благополучии — его поместье было огромным в сравнении с лечебницей Цзянов и её разрушенными стенами и битой черепицей.
Снаружи было не рассмотреть много, но, очевидно, и внутри всё было сделано со вкусом.
— Действительно со вкусом… — Сюэ Сянь выбрался из волос на затылке мальчишки-слуги и огляделся, а затем тихо вздохнул: — Действительно со вкусом обрекает себя на смерть.
Слуга был ошеломлён.
Он напряжённо замер у ворот, чувствуя, словно кто-то шепчет прямо за ним — казалось, он был у самой шеи, отчего вставали дыбом волосы и немела кожа головы.
— К-кто… кто это го-говорит?
Сюэ Сянь бросил бездумно:
— А ты угадай.
Как будто этому негодяю мало было обращаться с мальчишкой как с лошадью, он ещё и напугал его до слёз.
Слуге было двенадцать, самое большее — тринадцать лет, и храбрости у него было — с кончик иголки. Невесомый вздох Сюэ Сяня напугал его так, что он тут же бросился бежать, оставив всех позади, и